Skip to main content

Rushdie Interview, 1982



"I do long to go back to India. To live? I just don't know if that's possible. It might be...I'll tell you when I go back there. You see, I haven't lived in India since I was a child, since I was fourteen, because from then my parents were in Pakistan where they still are. I visit them there all the time
and I now really know Pakistan more than I know India, although I like it less, ad the more I know it the less I like it. So India is a sort of country of my
imagination for me, rather than anywhere that I have actual, concrete day-to-day connections with any more. Although one of the pleasant things that's happened through Midnight's Children is that my contact with India has increased enormously.
[---]
People endlessly ask me whether I think of myself as British or Indian. I don't really think of myself as either. I think of myself as me. I never really have particularly defined myself against nations. I don't see why one has to make that definition. I'm somebody who lives in Britain and has his roots in India. That seems to me to be enough, really. Why does one have to be more precise than that?"

~  A recent Booker Prize winner Salman Rushdie talking to co-producer of 'Gandhi', Rani Dube for Debonair Magazine June 1982.

Download the complete interview here

-0-

Comments

Popular posts from this blog

Famous Old Faces of Doordarshan

Some people recall the faces and some people recall the names. Here are images of some of the famous readers and presenters of Doordarshan down the years. If you recognize any of them, leave a comment. [ Update 1 : Most of the faces now have names thanks to helpful comments by olio-gallimaufry ] [ Update 2 : Included image of one of the earliest presenters, Gopal Kaul. Send in generously from personal collection by son, Ashutosh Kaul. Sept, 2010.] [ Major Update 3: Got a tip-off about a documentary about the famous faces of Doordarshan from the makers   of     “The Golden Trail , DD@50 :Special feature on Golden Jubilee of Doordarshan ” from which these caps were taken. I managed to catch the incredible documentary and am adding some more faces/name and part of the docu here. New ones can be found after the image of  Narotam Puri. 30th Oct, 2010]  Pratima Puri. Believed to be the first Doordarshan reader.

Indian Cigarette Vintage Ads

He put a cigarette in his mouth and, as a matter of silent routine, offered one to Gwyn, who said ‘No thanks.”Richard looked at him.”I packed it in.”"You what?”"I stopped. Three days ago. Cold. That’s it. You just make the life choice.” Richard looked up and inhaled needfully. He gazed at his cigarette. He didn’t really want to smoke it. He wanted to eat it. Almost the only thing that he still liked about Gwyn was that he still smoked…Paradoxically, he no longer wanted to give up smoking: what he wanted to do was take up smoking. Not so much to fill the little gaps between cigarettes with cigarettes (there wouldn’t be time, anyway) or to smoke two cigarettes at once. It was more that he felt the desire to smoke a cigarette even when he was smoking a cigarette. The need was and wasn’t being met… While it would always be true and fair to say that Richard felt like a cigarette, it would now be doubly true and fair to say it. He felt like a cigarette. And he felt like a cig

Woman by Arun Kolatkar

a woman may collect cats read thrillers her insomnia may seep through the great walls of history a lizard may paralyze her a sewing machine may bend her moonlight may intercept the bangle circling her wrist a woman my name her cats the circulating library may lend her new thrillers a spiked man may impale her a woman may add a new recipe to her scrapbook judiciously distilling her whimper the city lights may declare it null and void in a prodigious weather above a darkling woman surgeons may shoot up and explode in a weather fraught with forceps woman may damn man a woman may shave her legs regularly a woman may take up landscape painting a woman may poison twenty three cockroaches - a poem by Arun Kolatkar from year 1967. Translated by Adil Jussawalla. Found it in New Writing in India (1974) ed. by Adil Jussawalla.